4pc 32mm 5×139.7 12×1.5 Elargisseurs de voie 110mm Pour Suzuki Samurai X-90 XL-7

Samedi, juillet 11th, 2020
4pc 32mm 5x139.7 12x1.5 Elargisseurs de voie 110mm Pour Suzuki Samurai X-90 XL-7

4pc 32mm 5x139.7 12x1.5 Elargisseurs de voie 110mm Pour Suzuki Samurai X-90 XL-7

4pc 32mm 5x139.7 12x1.5 Elargisseurs de voie 110mm Pour Suzuki Samurai X-90 XL-7

4pc 32mm 5x139.7 12x1.5 Elargisseurs de voie 110mm Pour Suzuki Samurai X-90 XL-7

4pc 32mm 5x139.7 12x1.5 Elargisseurs de voie 110mm Pour Suzuki Samurai X-90 XL-7

4pc 32mm 5x139.7 12x1.5 Elargisseurs de voie 110mm Pour Suzuki Samurai X-90 XL-7

4pc 32mm 5x139.7 12x1.5 Elargisseurs de voie 110mm Pour Suzuki Samurai X-90 XL-7

4pc 32mm 5x139.7 12x1.5 Elargisseurs de voie 110mm Pour Suzuki Samurai X-90 XL-7

4pc 32mm 5x139.7 12x1.5 Elargisseurs de voie 110mm Pour Suzuki Samurai X-90 XL-7

Avant d’acheter des entretoises de roue, veuillez mesurer l’écart entre le bord extérieur du pneu et le passage de roue. Prenez 5 mm de cette figure pour obtenir une entretoise de roue d’épaisseur maximale adaptée à votre véhicule. Il est recommandé de travailler à 5 cm de moins que ce chiffre pour permettre le mouvement de la suspension du véhicule. Lorsque vous mesurez votre écart de roue, mesurez toujours les côtés conducteur et passager sur le même essieu car les mesures peuvent différer légèrement et vous devez toujours travailler sur le plus petit des deux chiffres. Ceci est particulièrement important car les entretoises qui ont été montées et / ou testées ne peuvent pas être retournées. Ce kit est livré avec tout ce dont vous avez besoin pour une installation complète! Haute qualité usiné dans la masse en aluminium roue entretoises. Ensemble complet de machine. Appuyé sur les goujons et écrous. Pas de filetage: M12x1,5. Comprend les goujons et écrous. Toutes nos pièces décartement sont fabriqués en aluminium 6061-T6. Augmentez la piste de roue de voiture, réduisez le centre de gravité du corps, réduisant la déformation du corps 2. Pour améliorer la stabilité du véhicule et améliorer la manutention et d’autres fonctions 3. Peut résoudre efficacement la vitesse de la voiture lorsque le corps dans les virages flotte rapidement Flottant latéral inclinant le phénomène tel que grave 4. Pour vous assurer que la voiture est plus flexible, lisse et sûre 5. Pour pouvoir augmenter considérablement la stabilité du véhicule. PCD signifie’Pitch Circle Diameter’et est généralement exprimé en millimètres (des pouces peuvent également être utilisés). Pour un montage à 4 ou 6 boulons, cette mesure est la distance entre le centre de deux trous de boulons diamétralement opposés. Pour 5 boulons mesurant le diamètre d’un cercle imaginaire passant par le centre de chaque trou de boulon. Le décalage des roues d’un véhicule correspond à la distance entre l’axe de la roue et le plan de la surface de montage du moyeu. Ceci est généralement exprimé en millimètres et peut être positif / négatif. L’offset joue un rôle important dans la géométrie de la suspension du véhicule et dicte la distance entre le pneu et la suspension. Sans oublier l’écart visuel entre la roue et la carrosserie du véhicule. Le modèle de goujon / boulon fait référence au nombre de goujons (ou ergots) sur lesquels les boulons de roue sont fixés et au cercle imaginaire sur lequel les goujons se forment. La plupart des véhicules ont soit 4, 5 ou 6 boulons. L’alésage central (ou diamètre du moyeu) d’une jante fait référence à la taille du trou central au milieu de la roue. Cela correspond au diamètre de l’alésage central du moyeu et est généralement exprimé en millimètres. Centré sur le moyeu. Le centré sur le moyeu fait référence au point auquel la charge principale du véhicule est placée. Les entretoises de roue centrées sur le moyeu garantissent une charge moindre sur les roulements de roue et les autres composants de suspension en maintenant cette charge sur le moyeu du véhicule. L’alternative est pour nous des entretoises «centrées sur les cosses» qui reposent sur les goujons de roue pour centrer la roue sur le moyeu. La bonne pratique pour installer des entretoises d’épaisseurs supérieures à 10 mm est d’utiliser des entretoises de roue centrées sur le moyeu. Temps de traitement 1 jour & Garantie d’au moins 1 an & Livraison rapide. Prix d’usine & Bon service après-vente & Retour facile. L’item « 4pc 32mm 5×139.7 12×1.5 Elargisseurs de voie 110mm Pour Suzuki Samurai X-90 XL-7″ est en vente depuis le jeudi 2 juillet 2020. Il est dans la catégorie « Auto, moto – pièces, accessoires\Auto\ pneus, jantes\Elargisseurs de voie ». Le vendeur est « bn_autoparts628″ et est localisé à/en Fradley, Lichfield. Cet article peut être expédié au pays suivant: Europe.
  • Remarque: touché libre à contact moi if you need to confirmé fixation!
  • Faisceau Choix: Oui
  • Taille: 32mm
  • Boulon Modèle: 5×139.7 to 5×139.7
  • Pas Du Filetage: M12x1.5
  • Moyeu diamètre: 110mm
  • Épaisseur: 32mm
  • Qc passé: Oui
  • Matière: 6061-T6 billettes d’aluminium
  • Numéro de pièce fabricant: Non applicable
  • Livraison: Livraison locale rapide au Royaume-Uni, livraison gratuite
  • Véhicules compatibles 1: CHEVROLET/GMC TRACKER 98-on
  • Véhicules compatibles 2: SUZUKI SAMURAI 86-93/SIDEKICK 89-96/GRAND VITARA 99-05
  • Véhicules compatibles 3: SUZUKI X-90 96-98/XL-7 02-06/XL-75 95-05
  • Quantité unitaire: 4PCS
  • Véhicules compatibles 4: SUZUKI VISION 07-08/ VITARA 98-04
  • Description de loffre groupée: Comprend des goujons et des écrous
  • Marque: bn_autoparts628
  • Garantie fabricant: 1 an
  • Offre groupée personnalisée: Oui
  • Unité de mesure: Unité
  • EAN: 7428194055928

4pcs 32mm 5×139.7 12×1.5 entretoise de roue 110mm Pour SUZUKI SAMURAI/X-90/XL-7

Dimanche, juin 7th, 2020
4pcs 32mm 5x139.7 12x1.5 entretoise de roue 110mm Pour SUZUKI SAMURAI/X-90/XL-7

4pcs 32mm 5x139.7 12x1.5 entretoise de roue 110mm Pour SUZUKI SAMURAI/X-90/XL-7

4pcs 32mm 5x139.7 12x1.5 entretoise de roue 110mm Pour SUZUKI SAMURAI/X-90/XL-7

4pcs 32mm 5x139.7 12x1.5 entretoise de roue 110mm Pour SUZUKI SAMURAI/X-90/XL-7

4pcs 32mm 5x139.7 12x1.5 entretoise de roue 110mm Pour SUZUKI SAMURAI/X-90/XL-7

4pcs 32mm 5x139.7 12x1.5 entretoise de roue 110mm Pour SUZUKI SAMURAI/X-90/XL-7

4pcs 32mm 5x139.7 12x1.5 entretoise de roue 110mm Pour SUZUKI SAMURAI/X-90/XL-7

4pcs 32mm 5x139.7 12x1.5 entretoise de roue 110mm Pour SUZUKI SAMURAI/X-90/XL-7

4pcs 32mm 5x139.7 12x1.5 entretoise de roue 110mm Pour SUZUKI SAMURAI/X-90/XL-7

4pcs 32mm 5x139.7 12x1.5 entretoise de roue 110mm Pour SUZUKI SAMURAI/X-90/XL-7

Avant d’acheter des entretoises de roue, veuillez mesurer l’écart entre le bord extérieur du pneu et le passage de roue. Prenez 5 mm de cette figure pour obtenir une entretoise de roue d’épaisseur maximale adaptée à votre véhicule. Il est recommandé de travailler à 5 cm de moins que ce chiffre pour permettre le mouvement de la suspension du véhicule. Lorsque vous mesurez votre écart de roue, mesurez toujours les côtés conducteur et passager sur le même essieu car les mesures peuvent différer légèrement et vous devez toujours travailler sur le plus petit des deux chiffres. Ceci est particulièrement important car les entretoises qui ont été montées et / ou testées ne peuvent pas être retournées. Ce kit est livré avec tout ce dont vous avez besoin pour une installation complète! Haute qualité usiné dans la masse en aluminium roue entretoises. Ensemble complet de machine. Appuyé sur les goujons et écrous. Pas de filetage: M12x1,5. Comprend les goujons et écrous. Toutes nos pièces décartement sont fabriqués en aluminium 6061-T6. Augmentez la piste de roue de voiture, réduisez le centre de gravité du corps, réduisant la déformation du corps 2. Pour améliorer la stabilité du véhicule et améliorer la manutention et d’autres fonctions 3. Peut résoudre efficacement la vitesse de la voiture lorsque le corps dans les virages flotte rapidement Flottant latéral inclinant le phénomène tel que grave 4. Pour vous assurer que la voiture est plus flexible, lisse et sûre 5. Pour pouvoir augmenter considérablement la stabilité du véhicule. PCD signifie’Pitch Circle Diameter’et est généralement exprimé en millimètres (des pouces peuvent également être utilisés). Pour un montage à 4 ou 6 boulons, cette mesure est la distance entre le centre de deux trous de boulons diamétralement opposés. Pour 5 boulons mesurant le diamètre d’un cercle imaginaire passant par le centre de chaque trou de boulon. Le décalage des roues d’un véhicule correspond à la distance entre l’axe de la roue et le plan de la surface de montage du moyeu. Ceci est généralement exprimé en millimètres et peut être positif / négatif. L’offset joue un rôle important dans la géométrie de la suspension du véhicule et dicte la distance entre le pneu et la suspension. Sans oublier l’écart visuel entre la roue et la carrosserie du véhicule. Le modèle de goujon / boulon fait référence au nombre de goujons (ou ergots) sur lesquels les boulons de roue sont fixés et au cercle imaginaire sur lequel les goujons se forment. La plupart des véhicules ont soit 4, 5 ou 6 boulons. L’alésage central (ou diamètre du moyeu) d’une jante fait référence à la taille du trou central au milieu de la roue. Cela correspond au diamètre de l’alésage central du moyeu et est généralement exprimé en millimètres. Centré sur le moyeu. Le centré sur le moyeu fait référence au point auquel la charge principale du véhicule est placée. Les entretoises de roue centrées sur le moyeu garantissent une charge moindre sur les roulements de roue et les autres composants de suspension en maintenant cette charge sur le moyeu du véhicule. L’alternative est pour nous des entretoises «centrées sur les cosses» qui reposent sur les goujons de roue pour centrer la roue sur le moyeu. La bonne pratique pour installer des entretoises d’épaisseurs supérieures à 10 mm est d’utiliser des entretoises de roue centrées sur le moyeu. 1 jour de traitement et au moins 1 an de garantie! Prix usine et expédition rapide et bon service après-vente et retour facile!! Remarques: Si vous souhaitez acheter plus, nous pouvons vous donner un prix moins cher. N’hésitez pas à nous contacter! L’item « 4pcs 32mm 5×139.7 12×1.5 entretoise de roue 110mm Pour SUZUKI SAMURAI/X-90/XL-7″ est en vente depuis le vendredi 29 mai 2020. Il est dans la catégorie « Auto, moto – pièces, accessoires\Auto\ pneus, jantes\Elargisseurs de voie ». Le vendeur est « beinuo_autoparts » et est localisé à/en Fradley, Lichfield. Cet article peut être expédié au pays suivant: Europe.
  • Remarque: touché libre à contact moi if you need to confirmé fixation!
  • Faisceau Choix: Oui
  • Taille: 32mm
  • Boulon Modèle: 5×139.7 to 5×139.7
  • Pas Du Filetage: M12x1.5
  • Moyeu diamètre: 110mm
  • Épaisseur: 32mm
  • Qc passé: Oui
  • Matière: 6061-T6 billettes d’aluminium
  • Numéro de pièce fabricant: Non applicable
  • Livraison: Livraison locale rapide au Royaume-Uni, livraison gratuite
  • Véhicules compatibles 1: CHEVROLET/GMC TRACKER 98-on
  • Véhicules compatibles 2: SUZUKI SAMURAI 86-93/SIDEKICK 89-96/GRAND VITARA 99-05
  • Véhicules compatibles 3: SUZUKI X-90 96-98/XL-7 02-06/XL-75 95-05
  • Quantité unitaire: 4PCS
  • Véhicules compatibles 4: SUZUKI VISION 07-08/ VITARA 98-04
  • Description de loffre groupée: Comprend des goujons et des écrous
  • Marque: BEINUO
  • Garantie fabricant: 1 an
  • Offre groupée personnalisée: Oui
  • Unité de mesure: Unité

4 ELARGISSEURS DE VOIE 50MM 5×139.7 Suzuki Jimny Vitara Sidekick VISION LJ

Mercredi, mai 27th, 2020
4 ELARGISSEURS DE VOIE 50MM 5x139.7 Suzuki Jimny Vitara Sidekick VISION LJ

La photo montre vraiment les élargisseurs de voie qui seront expédiés à partir de l’Italie. La foto indica realmente i distanziali che vi saranno spediti. Le kit comprend 4 nouvelles élargisseurs de voie en aluminium, mesure 5×139.7mm, avec une épaisseur de 50mm chacun, avec tout le matériel de montage (20 boulons déjà planté et 20 vis coniques) nécessaire pour l’assemblage. Il kit comprende 4 distanziali in alluminio nuovi, misura 5×139.7mm, con spessore di 50mm ciascuno, completi di tutta la bulloneria (20 prigionieri millerighe già piantati e 20 dadi conici) necessaria per il montaggio. The kit includes 4 new aluminium wheel spacers, measure 5×139.7mm, with a thickness of 50mm each, complete with the necessary mounting hardware (20 ribbed bolts already planted and 20 conical nuts) needed for assembly. Ce produit convient aux véhicules suivants: Ecco la lista di alcuni fuoristrada sui quali possono essere montati: Here is a list of some off road vehicles on which they can be fitted: Chevrolet/GMC: Tracker – Niva Daihatsu: Feroza – Rocky 4WD – Rugger – Wildcat Dodge: Dakota – Durango Geo: Tracker 2 e 4 porte Jeep: CJ Kia: Rocsta – Sorento – Sportage Lada: Niva Mitsubishi: Raider Suzuki: Jimni – Vitara X90 – Gran Vitara – Gran Vitara Cabrio – Samurai – Sidekick – Vision – Vitara – Escudo – LJ – XL-7 – XL-75 Vous ne trouvez pas la compatibilité de votre véhicule ou une pièce bien précise? Nous vous répondrons immédiatement. Caractéristiques techniques Scheda Prodotto Technical features Le kit comprend: 4 élargisseurs de voie en aluminium nouvelle mesure de 5×139.7mm Il Kit comprende: 4 distanziali nuovi misura 5×139.7mm The Kit includes: 4 new wheel spacers measure 5×139.7mm Nombre de trous: 5 Numero fori: 5 Number of Holes: 5 PCD (Diametre entraxe des goujons): 139.7mm PCD (distanza in millimetri dei fori di fissaggio del cerchio): 139.7mm PCD (Pitch Circle Diameter): 5.5 inches (139.7mm) Épaisseur de chaque élargisseurs de voie: 50mm Spessore di ogni distanziale: 50mm Thickness of each wheel spacer: 50mm Diametre total: 176mm Diametro esterno: 176mm O. Outside Diameter: 176mm Diametre intérieur : 108mm Diametro interno: 108mm I. Internal Diameter: 108mm Classe de boulons à haute résistance, selon la norme UNI EN ISO 898-1 2001: M10.9 Classe del prigioniero millerighe ad alta resistenza, secondo la norma UNI EN ISO 898-1 2001: M10.9 Class of ribbed bolts high strength, according to the UNI EN ISO 898-1 2001: M10.9 Mesure de vis coniques, selon la norme UNI EN 20898-2: M12x1.25 ou M12x1.5 ou 1/2×20 basé sur le véhicule. Misura del dado conico, secondo la norma UNI EN 20898-2: M12x1.25 oppure M12x1.5 oppure 1/2×20 in base al veicolo. Measure of conical nuts, according to the UNI EN 20898-2: M12x1.25 or M12x1.5 or 1/2×20 according with the vehicle. Stato: Nuovo – Accompagnato da regolare fattura. Condition: New Garantie: à vie. TVA: inclus dans le prix. IVA: Inclusa nel prezzo. VAT: Included in the price. Livraison en mode suivi: les jours ouvrables après réception du paiement. Spedizione (solo tracciabile): il giorno lavorativo successivo la ricezione del pagamento. I nostri distanziali sono realizzati da un profilo pieno, che viene rifinito asportando il materiale in eccesso. Our spacers are made from a solid profile, which is finished by removing the excess material. Sono in lega di alluminio speciale e ad alta resistenza e lavorati ad altissima precisione, a controllo numerico, quindi con esattezza millesimale, sono sottoposti a un particolarissimo trattamento termico per incrementarne la resistenza meccanica e per non subire deformazioni a causa delle alte temperature e per evitare di incollarsi al cerchio con il passare del tempo, e sono anodizzati per evitare l’ossidazione. They are in special aluminum alloy and high strength machined to high precision numerical control, then with micron accuracy, they are subjected to a very special heat treatment to increase its mechanical strength and to avoid deformation due to high temperatures and to avoid sticking to the rim with the passage of time, and are anodized to prevent oxidation. IMPORTANTE: Dopo aver effettuato lacquisto, comunicateci se il fuoristrada su cui vanno installati monta cerchi originali o after market. Ci serve per inviarvi la bulloneria corretta. The reason being is that we need to send the correct bolts. Informazioni tecniche riguardo i cuscinetti. Il semiasse non è sorretto dai cuscinetti. I cuscinetti servono solo per far girare il cerchione e eliminare lattrito, e non sorreggono il semiasse. Montare i distanziali o dei cerchi scampanati è la stessa cosa. La meccanica del veicolo, non subisce nessuna variazione, non si allunga il semiasse, il mozzo rimane sempre nella posizione originale, si sposta solamente lappoggio della ruota, non influendo negativamente sulla meccanica, lavoreranno di più gli ammortizzatori. Le case automobilistiche progettano le autovetture per resistere a buche, strade sterrate, curve, alta velocità, ecc. E tutte le case automobilistiche tengono le tolleranze verso le rotture molto alte. Technical information about the Wheel Hub. The axle shaft is not supported by the Wheel Hub. The Wheel hubs are used just to run the wheel rim and eliminate friction, not to support the axle shaft. Whether you install the spacers or flared rim is the same thing. The mechanics of the vehicle, does not undergo any change, it does not stretch the axle shaft; the Wheel Hub remains in its original position. All that moves is only the support of the wheel and it doesn’t have a negative influence on the mechanical work more shocks. The automakers design cars to withstand potholes, dirt roads, curves, high speed, etc. And all automakers hold tolerances to tears very high. Informazioni tecniche riguardo il centraggio. Come si può vedere dalla foto, esistono anelli di centraggio anche in plastica. Lanello di centraggio serve solo ad agevolare il montaggio, perché tutti i distanziali, non solo i nostri, sono autocentranti. Come si capisce un anello di centraggio che sia in plastica o in alluminio non può sopportare il peso di una macchina. Inoltre i distanziali che già hanno il centraggio, nel 90% dei casi, non combaciano esattamente con il cerchio, perché le ditte produttrici li fanno qualche decimo di millimetro in meno per evitare resi da parte dei clienti. Technical information about the Hub Centric. As can be seen from the picture, there are Hub Centric rings also in plastic. The Hub Centric rings serves only to facilitate assembly, because all the spacers, not only ours, are self-centering. As understood a centering ring which is made of plastic or aluminum can not support the weight of a car. The wheel spacers that have already the Hub Centric, in 90% of cases, do not fit exactly with the wheel rim, because the manufacturers make them less than a few tenths of a millimeter in order to avoid problems with customers. L’item « 4 ELARGISSEURS DE VOIE 50MM 5×139.7 Suzuki Jimny Vitara Sidekick VISION LJ » est en vente depuis le jeudi 15 août 2019. Il est dans la catégorie « Auto, moto – pièces, accessoires\Auto\ pneus, jantes\Elargisseurs de voie ». Le vendeur est « wheel_spacers » et est localisé à/en agrigento, AG. Cet article peut être livré partout dans le monde.
  • Marque du véhicule: Suzuki
  • Taille: 50mm
  • Marque: – Sans marque/Générique -
  • Numéro de pièce fabricant: Non applicable
  • Quantité: 4
  • Marque compatible: Suzuki

4 ELARGISSEURS DE VOIE 30MM 5×139.7 Suzuki Samurai Santana SJ410 SJ413 SJ500

Samedi, février 22nd, 2020
4 ELARGISSEURS DE VOIE 30MM 5x139.7 Suzuki Samurai Santana SJ410 SJ413 SJ500

La photo montre vraiment les élargisseurs de voie qui seront expédiés à partir de l’Italie. La foto indica realmente i distanziali che vi saranno spediti. Le kit comprend 4 nouvelles élargisseurs de voie en aluminium, mesure 5×139.7mm, avec une épaisseur de 30mm chacun, avec tout le matériel de montage (20 boulons déjà planté et 20 vis coniques) nécessaire pour l’assemblage. Il kit comprende 4 distanziali in alluminio nuovi, misura 5×139.7mm, con spessore di 30mm ciascuno, completi di tutta la bulloneria (20 prigionieri millerighe già piantati e 20 dadi conici) necessaria per il montaggio. The kit includes 4 new aluminium wheel spacers, measure 5×139.7mm, with a thickness of 30mm each, complete with the necessary mounting hardware (20 ribbed bolts already planted and 20 conical nuts) needed for assembly. Ce produit convient aux véhicules suivants: Ecco la lista di alcuni fuoristrada sui quali possono essere montati: Here is a list of some off road vehicles on which they can be fitted: Chevrolet/GMC: Tracker – Niva Daihatsu: Feroza – Rocky 4WD – Rugger – Wildcat Dodge: Dakota – Durango Geo: Tracker 2 e 4 porte Jeep: CJ Kia: Rocsta – Sorento – Sportage Lada: Niva Mitsubishi: Raider Suzuki: Jimni – Vitara X90 – Gran Vitara – Gran Vitara Cabrio – Samurai – Sidekick – Vision – Vitara – Escudo – LJ – XL-7 – XL-75 Vous ne trouvez pas la compatibilité de votre véhicule ou une pièce bien précise? Nous vous répondrons immédiatement. Caractéristiques techniques Scheda Prodotto Technical features Le kit comprend: 4 élargisseurs de voie en aluminium nouvelle mesure de 5×139.7mm Il Kit comprende: 4 distanziali nuovi misura 5×139.7mm The Kit includes: 4 new wheel spacers measure 5×139.7mm Nombre de trous: 5 Numero fori: 5 Number of Holes: 5 PCD (Diametre entraxe des goujons): 139.7mm PCD (distanza in millimetri dei fori di fissaggio del cerchio): 139.7mm PCD (Pitch Circle Diameter): 5.5 inches (139.7mm) Épaisseur de chaque élargisseurs de voie: 30mm Spessore di ogni distanziale: 30mm Thickness of each wheel spacer: 30mm Diametre total: 176mm Diametro esterno: 176mm O. Outside Diameter: 176mm Diametre intérieur : 108mm Diametro interno: 108mm I. Internal Diameter: 108mm Classe de boulons à haute résistance, selon la norme UNI EN ISO 898-1 2001: M10.9 Classe del prigioniero millerighe ad alta resistenza, secondo la norma UNI EN ISO 898-1 2001: M10.9 Class of ribbed bolts high strength, according to the UNI EN ISO 898-1 2001: M10.9 Mesure de vis coniques, selon la norme UNI EN 20898-2: M12x1.25 ou M12x1.5 ou 1/2×20 basé sur le véhicule. Misura del dado conico, secondo la norma UNI EN 20898-2: M12x1.25 oppure M12x1.5 oppure 1/2×20 in base al veicolo. Measure of conical nuts, according to the UNI EN 20898-2: M12x1.25 or M12x1.5 or 1/2×20 according with the vehicle. Stato: Nuovo – Accompagnato da regolare fattura. Condition: New Garantie: à vie. TVA: inclus dans le prix. IVA: Inclusa nel prezzo. VAT: Included in the price. Livraison en mode suivi: les jours ouvrables après réception du paiement. Spedizione (solo tracciabile): il giorno lavorativo successivo la ricezione del pagamento. I nostri distanziali sono realizzati da un profilo pieno, che viene rifinito asportando il materiale in eccesso. Our spacers are made from a solid profile, which is finished by removing the excess material. Sono in lega di alluminio speciale e ad alta resistenza e lavorati ad altissima precisione, a controllo numerico, quindi con esattezza millesimale, sono sottoposti a un particolarissimo trattamento termico per incrementarne la resistenza meccanica e per non subire deformazioni a causa delle alte temperature e per evitare di incollarsi al cerchio con il passare del tempo, e sono anodizzati per evitare l’ossidazione. They are in special aluminum alloy and high strength machined to high precision numerical control, then with micron accuracy, they are subjected to a very special heat treatment to increase its mechanical strength and to avoid deformation due to high temperatures and to avoid sticking to the rim with the passage of time, and are anodized to prevent oxidation. IMPORTANTE: Dopo aver effettuato lacquisto, comunicateci se il fuoristrada su cui vanno installati monta cerchi originali o after market. Ci serve per inviarvi la bulloneria corretta. The reason being is that we need to send the correct bolts. Informazioni tecniche riguardo i cuscinetti. Il semiasse non è sorretto dai cuscinetti. I cuscinetti servono solo per far girare il cerchione e eliminare lattrito, e non sorreggono il semiasse. Montare i distanziali o dei cerchi scampanati è la stessa cosa. La meccanica del veicolo, non subisce nessuna variazione, non si allunga il semiasse, il mozzo rimane sempre nella posizione originale, si sposta solamente lappoggio della ruota, non influendo negativamente sulla meccanica, lavoreranno di più gli ammortizzatori. Le case automobilistiche progettano le autovetture per resistere a buche, strade sterrate, curve, alta velocità, ecc. E tutte le case automobilistiche tengono le tolleranze verso le rotture molto alte. Technical information about the Wheel Hub. The axle shaft is not supported by the Wheel Hub. The Wheel hubs are used just to run the wheel rim and eliminate friction, not to support the axle shaft. Whether you install the spacers or flared rim is the same thing. The mechanics of the vehicle, does not undergo any change, it does not stretch the axle shaft; the Wheel Hub remains in its original position. All that moves is only the support of the wheel and it doesn’t have a negative influence on the mechanical work more shocks. The automakers design cars to withstand potholes, dirt roads, curves, high speed, etc. And all automakers hold tolerances to tears very high. Informazioni tecniche riguardo il centraggio. Come si può vedere dalla foto, esistono anelli di centraggio anche in plastica. Lanello di centraggio serve solo ad agevolare il montaggio, perché tutti i distanziali, non solo i nostri, sono autocentranti. Come si capisce un anello di centraggio che sia in plastica o in alluminio non può sopportare il peso di una macchina. Inoltre i distanziali che già hanno il centraggio, nel 90% dei casi, non combaciano esattamente con il cerchio, perché le ditte produttrici li fanno qualche decimo di millimetro in meno per evitare resi da parte dei clienti. Technical information about the Hub Centric. As can be seen from the picture, there are Hub Centric rings also in plastic. The Hub Centric rings serves only to facilitate assembly, because all the spacers, not only ours, are self-centering. As understood a centering ring which is made of plastic or aluminum can not support the weight of a car. The wheel spacers that have already the Hub Centric, in 90% of cases, do not fit exactly with the wheel rim, because the manufacturers make them less than a few tenths of a millimeter in order to avoid problems with customers. L’item « 4 ELARGISSEURS DE VOIE 30MM 5×139.7 Suzuki Samurai Santana SJ410 SJ413 SJ500″ est en vente depuis le dimanche 3 juin 2018. Il est dans la catégorie « Auto, moto – pièces, accessoires\Auto\ pneus, jantes\Elargisseurs de voie ». Le vendeur est « wheel_spacers » et est localisé à/en agrigento, AG. Cet article peut être livré partout dans le monde.
  • Taille: 30mm
  • Marque: – Sans marque/Générique -
  • Numéro de pièce fabricant: Non applicable
  • Quantité: 4
  • Marque compatible: Suzuki

4 ELARGISSEURS DE VOIE 38MM 5×139.7 Suzuki Samurai Santana SJ410 SJ413 SJ500

Mardi, février 18th, 2020
4 ELARGISSEURS DE VOIE 38MM 5x139.7 Suzuki Samurai Santana SJ410 SJ413 SJ500

La photo montre vraiment les élargisseurs de voie qui seront expédiés à partir de l’Italie. La foto indica realmente i distanziali che vi saranno spediti. Le kit comprend 4 nouvelles élargisseurs de voie en aluminium, mesure 5×139.7mm, avec une épaisseur de 38mm chacun, avec tout le matériel de montage (20 boulons déjà planté et 20 vis coniques) nécessaire pour l’assemblage. Il kit comprende 4 distanziali in alluminio nuovi, misura 5×139.7mm, con spessore di 38mm ciascuno, completi di tutta la bulloneria (20 prigionieri millerighe già piantati e 20 dadi conici) necessaria per il montaggio. The kit includes 4 new aluminium wheel spacers, measure 5×139.7mm, with a thickness of 38mm each, complete with the necessary mounting hardware (20 ribbed bolts already planted and 20 conical nuts) needed for assembly. Ce produit convient aux véhicules suivants: Ecco la lista di alcuni fuoristrada sui quali possono essere montati: Here is a list of some off road vehicles on which they can be fitted: Chevrolet/GMC: Tracker – Niva Daihatsu: Feroza – Rocky 4WD – Rugger – Wildcat Dodge: Dakota – Durango Geo: Tracker 2 e 4 porte Jeep: CJ Kia: Rocsta – Sorento – Sportage Lada: Niva Mitsubishi: Raider Suzuki: Jimni – Vitara X90 – Gran Vitara – Gran Vitara Cabrio – Samurai – Sidekick – Vision – Vitara – Escudo – LJ – XL-7 – XL-75 Vous ne trouvez pas la compatibilité de votre véhicule ou une pièce bien précise? Nous vous répondrons immédiatement. Caractéristiques techniques Scheda Prodotto Technical features Le kit comprend: 4 élargisseurs de voie en aluminium nouvelle mesure de 5×139.7mm Il Kit comprende: 4 distanziali nuovi misura 5×139.7mm The Kit includes: 4 new wheel spacers measure 5×139.7mm Nombre de trous: 5 Numero fori: 5 Number of Holes: 5 PCD (Diametre entraxe des goujons): 139.7mm PCD (distanza in millimetri dei fori di fissaggio del cerchio): 139.7mm PCD (Pitch Circle Diameter): 5.5 inches (139.7mm) Épaisseur de chaque élargisseurs de voie: 38mm Spessore di ogni distanziale: 38mm Thickness of each wheel spacer: 38mm Diametre total: 176mm Diametro esterno: 176mm O. Outside Diameter: 176mm Diametre intérieur : 108mm Diametro interno: 108mm I. Internal Diameter: 108mm Classe de boulons à haute résistance, selon la norme UNI EN ISO 898-1 2001: M10.9 Classe del prigioniero millerighe ad alta resistenza, secondo la norma UNI EN ISO 898-1 2001: M10.9 Class of ribbed bolts high strength, according to the UNI EN ISO 898-1 2001: M10.9 Mesure de vis coniques, selon la norme UNI EN 20898-2: M12x1.25 ou M12x1.5 ou 1/2×20 basé sur le véhicule. Misura del dado conico, secondo la norma UNI EN 20898-2: M12x1.25 oppure M12x1.5 oppure 1/2×20 in base al veicolo. Measure of conical nuts, according to the UNI EN 20898-2: M12x1.25 or M12x1.5 or 1/2×20 according with the vehicle. Stato: Nuovo – Accompagnato da regolare fattura. Condition: New Garantie: à vie. TVA: inclus dans le prix. IVA: Inclusa nel prezzo. VAT: Included in the price. Livraison en mode suivi: les jours ouvrables après réception du paiement. Spedizione (solo tracciabile): il giorno lavorativo successivo la ricezione del pagamento. I nostri distanziali sono realizzati da un profilo pieno, che viene rifinito asportando il materiale in eccesso. Our spacers are made from a solid profile, which is finished by removing the excess material. Sono in lega di alluminio speciale e ad alta resistenza e lavorati ad altissima precisione, a controllo numerico, quindi con esattezza millesimale, sono sottoposti a un particolarissimo trattamento termico per incrementarne la resistenza meccanica e per non subire deformazioni a causa delle alte temperature e per evitare di incollarsi al cerchio con il passare del tempo, e sono anodizzati per evitare l’ossidazione. They are in special aluminum alloy and high strength machined to high precision numerical control, then with micron accuracy, they are subjected to a very special heat treatment to increase its mechanical strength and to avoid deformation due to high temperatures and to avoid sticking to the rim with the passage of time, and are anodized to prevent oxidation. IMPORTANTE: Dopo aver effettuato lacquisto, comunicateci se il fuoristrada su cui vanno installati monta cerchi originali o after market. Ci serve per inviarvi la bulloneria corretta. The reason being is that we need to send the correct bolts. Informazioni tecniche riguardo i cuscinetti. Il semiasse non è sorretto dai cuscinetti. I cuscinetti servono solo per far girare il cerchione e eliminare lattrito, e non sorreggono il semiasse. Montare i distanziali o dei cerchi scampanati è la stessa cosa. La meccanica del veicolo, non subisce nessuna variazione, non si allunga il semiasse, il mozzo rimane sempre nella posizione originale, si sposta solamente lappoggio della ruota, non influendo negativamente sulla meccanica, lavoreranno di più gli ammortizzatori. Le case automobilistiche progettano le autovetture per resistere a buche, strade sterrate, curve, alta velocità, ecc. E tutte le case automobilistiche tengono le tolleranze verso le rotture molto alte. Technical information about the Wheel Hub. The axle shaft is not supported by the Wheel Hub. The Wheel hubs are used just to run the wheel rim and eliminate friction, not to support the axle shaft. Whether you install the spacers or flared rim is the same thing. The mechanics of the vehicle, does not undergo any change, it does not stretch the axle shaft; the Wheel Hub remains in its original position. All that moves is only the support of the wheel and it doesn’t have a negative influence on the mechanical work more shocks. The automakers design cars to withstand potholes, dirt roads, curves, high speed, etc. And all automakers hold tolerances to tears very high. Informazioni tecniche riguardo il centraggio. Come si può vedere dalla foto, esistono anelli di centraggio anche in plastica. Lanello di centraggio serve solo ad agevolare il montaggio, perché tutti i distanziali, non solo i nostri, sono autocentranti. Come si capisce un anello di centraggio che sia in plastica o in alluminio non può sopportare il peso di una macchina. Inoltre i distanziali che già hanno il centraggio, nel 90% dei casi, non combaciano esattamente con il cerchio, perché le ditte produttrici li fanno qualche decimo di millimetro in meno per evitare resi da parte dei clienti. Technical information about the Hub Centric. As can be seen from the picture, there are Hub Centric rings also in plastic. The Hub Centric rings serves only to facilitate assembly, because all the spacers, not only ours, are self-centering. As understood a centering ring which is made of plastic or aluminum can not support the weight of a car. The wheel spacers that have already the Hub Centric, in 90% of cases, do not fit exactly with the wheel rim, because the manufacturers make them less than a few tenths of a millimeter in order to avoid problems with customers. L’item « 4 ELARGISSEURS DE VOIE 38MM 5×139.7 Suzuki Samurai Santana SJ410 SJ413 SJ500″ est en vente depuis le jeudi 12 décembre 2019. Il est dans la catégorie « Auto, moto – pièces, accessoires\Auto\ pneus, jantes\Elargisseurs de voie ». Le vendeur est « wheel_spacers » et est localisé à/en agrigento, AG. Cet article peut être livré partout dans le monde.
  • Marque du véhicule: suzuki
  • Marque: – Sans marque/Générique -
  • Taille: 38mm
  • Numéro de pièce fabricant: Non applicable
  • Quantité: 4
  • Marque compatible: suzuki

4 ELARGISSEURS DE VOIE 30MM 5×139.7 Suzuki Jimny Vitara Sidekick Vision LJ

Mardi, février 4th, 2020
4 ELARGISSEURS DE VOIE 30MM 5x139.7 Suzuki Jimny Vitara Sidekick Vision LJ

La photo montre vraiment les élargisseurs de voie qui seront expédiés à partir de l’Italie. La foto indica realmente i distanziali che vi saranno spediti. Le kit comprend 4 nouvelles élargisseurs de voie en aluminium, mesure 5×139.7mm, avec une épaisseur de 30mm chacun, avec tout le matériel de montage (20 boulons déjà planté et 20 vis coniques) nécessaire pour l’assemblage. Il kit comprende 4 distanziali in alluminio nuovi, misura 5×139.7mm, con spessore di 30mm ciascuno, completi di tutta la bulloneria (20 prigionieri millerighe già piantati e 20 dadi conici) necessaria per il montaggio. The kit includes 4 new aluminium wheel spacers, measure 5×139.7mm, with a thickness of 30mm each, complete with the necessary mounting hardware (20 ribbed bolts already planted and 20 conical nuts) needed for assembly. Ce produit convient aux véhicules suivants: Ecco la lista di alcuni fuoristrada sui quali possono essere montati: Here is a list of some off road vehicles on which they can be fitted: Chevrolet/GMC: Tracker – Niva Daihatsu: Feroza – Rocky 4WD – Rugger – Wildcat Dodge: Dakota – Durango Geo: Tracker 2 e 4 porte Jeep: CJ Kia: Rocsta – Sorento – Sportage Lada: Niva Mitsubishi: Raider Suzuki: Jimni – Vitara X90 – Gran Vitara – Gran Vitara Cabrio – Samurai – Sidekick – Vision – Vitara – Escudo – LJ – XL-7 – XL-75 Vous ne trouvez pas la compatibilité de votre véhicule ou une pièce bien précise? Nous vous répondrons immédiatement. Caractéristiques techniques Scheda Prodotto Technical features Le kit comprend: 4 élargisseurs de voie en aluminium nouvelle mesure de 5×139.7mm Il Kit comprende: 4 distanziali nuovi misura 5×139.7mm The Kit includes: 4 new wheel spacers measure 5×139.7mm Nombre de trous: 5 Numero fori: 5 Number of Holes: 5 PCD (Diametre entraxe des goujons): 139.7mm PCD (distanza in millimetri dei fori di fissaggio del cerchio): 139.7mm PCD (Pitch Circle Diameter): 5.5 inches (139.7mm) Épaisseur de chaque élargisseurs de voie: 30mm Spessore di ogni distanziale: 30mm Thickness of each wheel spacer: 30mm Diametre total: 176mm Diametro esterno: 176mm O. Outside Diameter: 176mm Diametre intérieur : 108mm Diametro interno: 108mm I. Internal Diameter: 108mm Classe de boulons à haute résistance, selon la norme UNI EN ISO 898-1 2001: M10.9 Classe del prigioniero millerighe ad alta resistenza, secondo la norma UNI EN ISO 898-1 2001: M10.9 Class of ribbed bolts high strength, according to the UNI EN ISO 898-1 2001: M10.9 Mesure de vis coniques, selon la norme UNI EN 20898-2: M12x1.25 ou M12x1.5 ou 1/2×20 basé sur le véhicule. Misura del dado conico, secondo la norma UNI EN 20898-2: M12x1.25 oppure M12x1.5 oppure 1/2×20 in base al veicolo. Measure of conical nuts, according to the UNI EN 20898-2: M12x1.25 or M12x1.5 or 1/2×20 according with the vehicle. Stato: Nuovo – Accompagnato da regolare fattura. Condition: New Garantie: à vie. TVA: inclus dans le prix. IVA: Inclusa nel prezzo. VAT: Included in the price. Livraison en mode suivi: les jours ouvrables après réception du paiement. Spedizione (solo tracciabile): il giorno lavorativo successivo la ricezione del pagamento. I nostri distanziali sono realizzati da un profilo pieno, che viene rifinito asportando il materiale in eccesso. Our spacers are made from a solid profile, which is finished by removing the excess material. Sono in lega di alluminio speciale e ad alta resistenza e lavorati ad altissima precisione, a controllo numerico, quindi con esattezza millesimale, sono sottoposti a un particolarissimo trattamento termico per incrementarne la resistenza meccanica e per non subire deformazioni a causa delle alte temperature e per evitare di incollarsi al cerchio con il passare del tempo, e sono anodizzati per evitare l’ossidazione. They are in special aluminum alloy and high strength machined to high precision numerical control, then with micron accuracy, they are subjected to a very special heat treatment to increase its mechanical strength and to avoid deformation due to high temperatures and to avoid sticking to the rim with the passage of time, and are anodized to prevent oxidation. IMPORTANTE: Dopo aver effettuato lacquisto, comunicateci se il fuoristrada su cui vanno installati monta cerchi originali o after market. Ci serve per inviarvi la bulloneria corretta. The reason being is that we need to send the correct bolts. Informazioni tecniche riguardo i cuscinetti. Il semiasse non è sorretto dai cuscinetti. I cuscinetti servono solo per far girare il cerchione e eliminare lattrito, e non sorreggono il semiasse. Montare i distanziali o dei cerchi scampanati è la stessa cosa. La meccanica del veicolo, non subisce nessuna variazione, non si allunga il semiasse, il mozzo rimane sempre nella posizione originale, si sposta solamente lappoggio della ruota, non influendo negativamente sulla meccanica, lavoreranno di più gli ammortizzatori. Le case automobilistiche progettano le autovetture per resistere a buche, strade sterrate, curve, alta velocità, ecc. E tutte le case automobilistiche tengono le tolleranze verso le rotture molto alte. Technical information about the Wheel Hub. The axle shaft is not supported by the Wheel Hub. The Wheel hubs are used just to run the wheel rim and eliminate friction, not to support the axle shaft. Whether you install the spacers or flared rim is the same thing. The mechanics of the vehicle, does not undergo any change, it does not stretch the axle shaft; the Wheel Hub remains in its original position. All that moves is only the support of the wheel and it doesn’t have a negative influence on the mechanical work more shocks. The automakers design cars to withstand potholes, dirt roads, curves, high speed, etc. And all automakers hold tolerances to tears very high. Informazioni tecniche riguardo il centraggio. Come si può vedere dalla foto, esistono anelli di centraggio anche in plastica. Lanello di centraggio serve solo ad agevolare il montaggio, perché tutti i distanziali, non solo i nostri, sono autocentranti. Come si capisce un anello di centraggio che sia in plastica o in alluminio non può sopportare il peso di una macchina. Inoltre i distanziali che già hanno il centraggio, nel 90% dei casi, non combaciano esattamente con il cerchio, perché le ditte produttrici li fanno qualche decimo di millimetro in meno per evitare resi da parte dei clienti. Technical information about the Hub Centric. As can be seen from the picture, there are Hub Centric rings also in plastic. The Hub Centric rings serves only to facilitate assembly, because all the spacers, not only ours, are self-centering. As understood a centering ring which is made of plastic or aluminum can not support the weight of a car. The wheel spacers that have already the Hub Centric, in 90% of cases, do not fit exactly with the wheel rim, because the manufacturers make them less than a few tenths of a millimeter in order to avoid problems with customers. L’item « 4 ELARGISSEURS DE VOIE 30MM 5×139.7 Suzuki Jimny Vitara Sidekick Vision LJ » est en vente depuis le dimanche 3 juin 2018. Il est dans la catégorie « Auto, moto – pièces, accessoires\Auto\ pneus, jantes\Elargisseurs de voie ». Le vendeur est « wheel_spacers » et est localisé à/en agrigento, AG. Cet article peut être livré partout dans le monde.
  • Marque du véhicule: Suzuki
  • Taille: 30mm
  • Marque: – Sans marque/Générique -
  • Numéro de pièce fabricant: Non applicable
  • Marque compatible: Suzuki
  • Quantité: 4

4 ELARGISSEURS DE VOIE 50MM 5×139.7 Suzuki Samurai Santana SJ410 SJ413 SJ500

Jeudi, septembre 19th, 2019
4 ELARGISSEURS DE VOIE 50MM 5x139.7 Suzuki Samurai Santana SJ410 SJ413 SJ500

La photo montre vraiment les élargisseurs de voie qui seront expédiés à partir de l’Italie. La foto indica realmente i distanziali che vi saranno spediti. Le kit comprend 4 nouvelles élargisseurs de voie en aluminium, mesure 5×139.7mm, avec une épaisseur de 50mm chacun, avec tout le matériel de montage (20 boulons déjà planté et 20 vis coniques) nécessaire pour l’assemblage. Il kit comprende 4 distanziali in alluminio nuovi, misura 5×139.7mm, con spessore di 50mm ciascuno, completi di tutta la bulloneria (20 prigionieri millerighe già piantati e 20 dadi conici) necessaria per il montaggio. The kit includes 4 new aluminium wheel spacers, measure 5×139.7mm, with a thickness of 50mm each, complete with the necessary mounting hardware (20 ribbed bolts already planted and 20 conical nuts) needed for assembly. Ce produit convient aux véhicules suivants: Ecco la lista di alcuni fuoristrada sui quali possono essere montati: Here is a list of some off road vehicles on which they can be fitted: Chevrolet/GMC: Tracker – Niva Daihatsu: Feroza – Rocky 4WD – Rugger – Wildcat Dodge: Dakota – Durango Geo: Tracker 2 e 4 porte Jeep: CJ Kia: Rocsta – Sorento – Sportage Lada: Niva Mitsubishi: Raider Suzuki: Jimni – Vitara X90 – Gran Vitara – Gran Vitara Cabrio – Samurai – Sidekick – Vision – Vitara – Escudo – LJ – XL-7 – XL-75 Vous ne trouvez pas la compatibilité de votre véhicule ou une pièce bien précise? Nous vous répondrons immédiatement. Caractéristiques techniques Scheda Prodotto Technical features Le kit comprend: 4 élargisseurs de voie en aluminium nouvelle mesure de 5×139.7mm Il Kit comprende: 4 distanziali nuovi misura 5×139.7mm The Kit includes: 4 new wheel spacers measure 5×139.7mm Nombre de trous: 5 Numero fori: 5 Number of Holes: 5 PCD (Diametre entraxe des goujons): 139.7mm PCD (distanza in millimetri dei fori di fissaggio del cerchio): 139.7mm PCD (Pitch Circle Diameter): 5.5 inches (139.7mm) Épaisseur de chaque élargisseurs de voie: 50mm Spessore di ogni distanziale: 50mm Thickness of each wheel spacer: 50mm Diametre total: 176mm Diametro esterno: 176mm O. Outside Diameter: 176mm Diametre intérieur : 108mm Diametro interno: 108mm I. Internal Diameter: 108mm Classe de boulons à haute résistance, selon la norme UNI EN ISO 898-1 2001: M10.9 Classe del prigioniero millerighe ad alta resistenza, secondo la norma UNI EN ISO 898-1 2001: M10.9 Class of ribbed bolts high strength, according to the UNI EN ISO 898-1 2001: M10.9 Mesure de vis coniques, selon la norme UNI EN 20898-2: M12x1.25 ou M12x1.5 ou 1/2×20 basé sur le véhicule. Misura del dado conico, secondo la norma UNI EN 20898-2: M12x1.25 oppure M12x1.5 oppure 1/2×20 in base al veicolo. Measure of conical nuts, according to the UNI EN 20898-2: M12x1.25 or M12x1.5 or 1/2×20 according with the vehicle. Stato: Nuovo – Accompagnato da regolare fattura. Condition: New Garantie: à vie. TVA: inclus dans le prix. IVA: Inclusa nel prezzo. VAT: Included in the price. Livraison en mode suivi: les jours ouvrables après réception du paiement. Spedizione (solo tracciabile): il giorno lavorativo successivo la ricezione del pagamento. I nostri distanziali sono realizzati da un profilo pieno, che viene rifinito asportando il materiale in eccesso. Our spacers are made from a solid profile, which is finished by removing the excess material. Sono in lega di alluminio speciale e ad alta resistenza e lavorati ad altissima precisione, a controllo numerico, quindi con esattezza millesimale, sono sottoposti a un particolarissimo trattamento termico per incrementarne la resistenza meccanica e per non subire deformazioni a causa delle alte temperature e per evitare di incollarsi al cerchio con il passare del tempo, e sono anodizzati per evitare l’ossidazione. They are in special aluminum alloy and high strength machined to high precision numerical control, then with micron accuracy, they are subjected to a very special heat treatment to increase its mechanical strength and to avoid deformation due to high temperatures and to avoid sticking to the rim with the passage of time, and are anodized to prevent oxidation. IMPORTANTE: Dopo aver effettuato lacquisto, comunicateci se il fuoristrada su cui vanno installati monta cerchi originali o after market. Ci serve per inviarvi la bulloneria corretta. The reason being is that we need to send the correct bolts. Informazioni tecniche riguardo i cuscinetti. Il semiasse non è sorretto dai cuscinetti. I cuscinetti servono solo per far girare il cerchione e eliminare lattrito, e non sorreggono il semiasse. Montare i distanziali o dei cerchi scampanati è la stessa cosa. La meccanica del veicolo, non subisce nessuna variazione, non si allunga il semiasse, il mozzo rimane sempre nella posizione originale, si sposta solamente lappoggio della ruota, non influendo negativamente sulla meccanica, lavoreranno di più gli ammortizzatori. Le case automobilistiche progettano le autovetture per resistere a buche, strade sterrate, curve, alta velocità, ecc. E tutte le case automobilistiche tengono le tolleranze verso le rotture molto alte. Technical information about the Wheel Hub. The axle shaft is not supported by the Wheel Hub. The Wheel hubs are used just to run the wheel rim and eliminate friction, not to support the axle shaft. Whether you install the spacers or flared rim is the same thing. The mechanics of the vehicle, does not undergo any change, it does not stretch the axle shaft; the Wheel Hub remains in its original position. All that moves is only the support of the wheel and it doesn’t have a negative influence on the mechanical work more shocks. The automakers design cars to withstand potholes, dirt roads, curves, high speed, etc. And all automakers hold tolerances to tears very high. Informazioni tecniche riguardo il centraggio. Come si può vedere dalla foto, esistono anelli di centraggio anche in plastica. Lanello di centraggio serve solo ad agevolare il montaggio, perché tutti i distanziali, non solo i nostri, sono autocentranti. Come si capisce un anello di centraggio che sia in plastica o in alluminio non può sopportare il peso di una macchina. Inoltre i distanziali che già hanno il centraggio, nel 90% dei casi, non combaciano esattamente con il cerchio, perché le ditte produttrici li fanno qualche decimo di millimetro in meno per evitare resi da parte dei clienti. Technical information about the Hub Centric. As can be seen from the picture, there are Hub Centric rings also in plastic. The Hub Centric rings serves only to facilitate assembly, because all the spacers, not only ours, are self-centering. As understood a centering ring which is made of plastic or aluminum can not support the weight of a car. The wheel spacers that have already the Hub Centric, in 90% of cases, do not fit exactly with the wheel rim, because the manufacturers make them less than a few tenths of a millimeter in order to avoid problems with customers. L’item « 4 ELARGISSEURS DE VOIE 50MM 5×139.7 Suzuki Samurai Santana SJ410 SJ413 SJ500″ est en vente depuis le jeudi 15 août 2019. Il est dans la catégorie « Auto, moto – pièces, accessoires\Auto\ pneus, jantes\Elargisseurs de voie ». Le vendeur est « wheel_spacers » et est localisé à/en agrigento, AG. Cet article peut être livré partout dans le monde.
  • Marque compatible: Suzuki
  • Taille: 50mm
  • Marque: – Sans marque/Générique -
  • Numéro de pièce fabricant: Non applicable
  • Marque du véhicule: Suzuki
  • Quantité: 4

4pcs 25mm 5×139.7 M12x1.25 108mm Elargisseurs de voie pour Suzuki Grand Vitara

Lundi, août 12th, 2019
4pcs 25mm 5x139.7 M12x1.25 108mm Elargisseurs de voie pour Suzuki Grand Vitara

4pcs 25mm 5x139.7 M12x1.25 108mm Elargisseurs de voie pour Suzuki Grand Vitara

4pcs 25mm 5x139.7 M12x1.25 108mm Elargisseurs de voie pour Suzuki Grand Vitara

4pcs 25mm 5x139.7 M12x1.25 108mm Elargisseurs de voie pour Suzuki Grand Vitara

4pcs 25mm 5x139.7 M12x1.25 108mm Elargisseurs de voie pour Suzuki Grand Vitara

4pcs 25mm 5x139.7 M12x1.25 108mm Elargisseurs de voie pour Suzuki Grand Vitara

4pcs 25mm 5x139.7 M12x1.25 108mm Elargisseurs de voie pour Suzuki Grand Vitara

4pcs 25mm 5x139.7 M12x1.25 108mm Elargisseurs de voie pour Suzuki Grand Vitara

4pcs 25mm 5x139.7 M12x1.25 108mm Elargisseurs de voie pour Suzuki Grand Vitara

4pcs 25mm 5x139.7 M12x1.25 108mm Elargisseurs de voie pour Suzuki Grand Vitara

4pcs 25mm 5x139.7 M12x1.25 108mm Elargisseurs de voie pour Suzuki Grand Vitara

Wheel spacer adapters size. Stud Size: M12x1.25, spacer nuts will be provided. Mm, will fit any CB size below. Includes Studs and Nuts. Including spacer nuts same as the stud size, Nuts we provide will sit below the surface of the spacer, keeping the wheel flat on the spacer. We will try our best to assist you in finding the relevant information. Please let us know your car brand, model, year, we can provide you related data and information for you to refer to. Before purchasing any wheel spacers please measure the gap between the outer edge of the tyre and the wheel arch. Take 5mm from this figure to help give the maximum thickness wheel spacer suitable for your vehicle. It is good practice to work to 5cm less than this figure to allow for movement in the vehicle suspension. When measuring your wheel gap always measure both the driver and passenger sides on the same axle as measurments may differ slightly and you should always work off the smaller of the two figures. PCD stands for’Pitch Circle Diameter’and is usually expressed in millimeters, (inches may also be used). For a 4 or 6 bolt fitment this measurment is the distance between the centre of two diametrically opposite bolt holes. For 5 bolt fitments measuring the diameter of an imaginary circle running through the centre of each bolt hole. The offset of a vehicle’s wheels is the distance between the centerline of the wheel and the plane of the hub-mounting surface. This is typically expressed in millimetres and can be either positive / negative. The offset plays a significant role in the vehicle’s suspension geometry as well as dictating the distance between the tyre and suspension. Not to mention the visual gap between the wheel and the vehicle bodywork. The stud / bolt pattern refers to the number of studs, (or lugs) the wheel bolts onto, and the imaginary circle the studs form. Most vehicles have either 4, 5 or 6 bolt patterns. The centre bore (or hub diameter) of a rim refers to the size of the centre hole in the middle of the wheel. This correlates to the diameter of the hub centre bore and is usually expressed in millimetres. Hub centric refers to the the the point at which the primary load of the vehicle is placed. Hub centric wheel spacers ensure less load is placed on wheel bearings and other suspension components by keeping this load on the vehicle hub. The alternative is to us’lug centric’spacers which rely on the wheel studs to centre the wheel on the hub. Good practice for fitting spacers of thicknesses greater than 10mm is to use hub centric wheel spacers. GMC PLEASE REFER TO CHEVROLET. TRACKER 2&4 DOOR 89-on. L’item « 4pcs 25mm 5×139.7 M12x1.25 108mm Elargisseurs de voie pour Suzuki Grand Vitara » est en vente depuis le mercredi 17 juillet 2019. Il est dans la catégorie « Auto, moto – pièces, accessoires\Auto\ pneus, jantes\Elargisseurs de voie ». Le vendeur est « primecooling_eu » et est localisé à/en Fradley, Lichfield. Cet article peut être expédié au pays suivant: France.
  • Garantie fabricant: 2 ans
  • Taille: 25mm
  • Numéro de pièce fabricant: Non applicable
  • Marque: primecooling_eu
  • Bolt Patter: 5X139.7 to 5X139.7
  • Thread Pitch: M12x1.25
  • Widening per wheel: 25mm
  • Hub bore: 108mm
  • Compatible vehicles 1: FOR CHEVROLET TRACKER 1998-2008
  • Compatible vehicles 2: FOR SUZUKI SAMURAI/X-90/XL-7/VITARA/GRAND VITARA

4 Jantes Dotz Hammada dark 8.0Jx17 5×139,7 pour SUZUKI Vitara Grand Vitara Grand

Samedi, mai 25th, 2019
4 Jantes Dotz Hammada dark 8.0Jx17 5x139,7 pour SUZUKI Vitara Grand Vitara Grand

4 Jantes Dotz Hammada dark 8.0Jx17 5x139,7 pour SUZUKI Vitara Grand Vitara Grand

4 Jantes Dotz Hammada dark 8.0Jx17 5x139,7 pour SUZUKI Vitara Grand Vitara Grand

4 Jantes Dotz Hammada dark 8.0Jx17 5x139,7 pour SUZUKI Vitara Grand Vitara Grand

4 Jantes Dotz Hammada dark 8.0Jx17 5x139,7 pour SUZUKI Vitara Grand Vitara Grand

4 Jantes Dotz Hammada dark 8.0Jx17 ET0 5×139,7. Cette offre est pour (4) Jantes Dotz Hammada dark incl. Approbation TÜV / EG / EU Cette offre obtiens: 4 x Jante Dotz Hammada dark 8.0Jx17 ET0 5×139,7 4 x Bague de centrage 4 x 5 Boulons / Vis / Écrou de roue Les Boulons pour votre véhicule sont inclusive, quand les boulons original ne sont pas compatibles. JANTES TUNING DOTZ Appartenant au même groupe que AEZ ou Dezent, Dotz bénéficie des même atouts : Savoir-faire, conception high-tech, finitions irréprochables. La variété des designs et des finitions (du noir mat au Chrome et passant aujourd’hui par l’aluminium poli) en font un choix de premier ordre pour qui désire se démarquer. Bien entendu, homologations TüV et/ou ABE valident les affectations des jantes Dotz sur votre véhicule. Dotz Hammada dark Dark wheel for true off-roaders Black rims are « in » not only on cars and SUVs. Even true nature-boys, such as the Land Rover, Jeep Wrangler or Toyota Land Cruiser suit the dark colour very well. The new DOTZ Hammada dark sets accents, provides the massive flanks of off-road vehicles with contours. With the polished spoke outlines and the shining horn, the matt black wheel signalises that it is versatile: A real eye-catcher on the street, which is not too precious to run about raising dust or crossing rivers. After all, the name, Hammada means jagged, rocky deserts in Arabic. With the Hammada dark by AEZ, offroaders can reach locations that remain beyond the grasp of other cars. L’item « 4 Jantes Dotz Hammada dark 8.0Jx17 5×139,7 pour SUZUKI Vitara Grand Vitara Grand » est en vente depuis le jeudi 21 mars 2019. Il est dans la catégorie « Auto, moto pièces, accessoires\Auto\ pneus, jantes\Jantes ». Le vendeur est « tunershop-worldwide » et est localisé à/en Naila, Bayern. Cet article peut être livré partout dans le monde.
  • Marque: DOTZ
  • Numéro de pièce fabricant: OHMSNBP00_SUZ
  • Largeur de jante: 8.0J
  • Diamètre de jante: 17
  • Structure de jante: 1 pièce
  • Offset: 0
  • Diamètre d’écrous: 139,7
  • Offre groupée personnalisée: Oui
  • Description de loffre groupée: Lot de 4 jantes
  • Nombre d’écrous: 5
  • Objet modifié: Non
  • Type de Jante: Hammada dark
  • Pour les véhicules: SUZUKI Vitara Grand Vitara Grand Vitara Xl7